



Junto com o saco, recebi outros mimos: chocolate e chá (deliciosos!), um lindo monograma produzido numa fábrica local, uma carteira de agulhas vintage e mais agulhas para a máquina. A acompanhar tudo, uma carta muito simpática! Obrigada Brigitte!
She also sent other goddies: chocolate, tea (both delicious!), a beautiful monogram produced in a local factory, an oldfashioned needlebook and other machine needles. With everything came a nice letter! Thank you Brigitte!


São os jeans da mina vida! Após algumas batalhas, o produto final foi uma colcha, mas poderia tê-lo transformado num tapete, tendo em conta a resistência do tecido... Bem sei que tem muitas imperfeições, pois funciono em regime de autodidactismo (com alguns conselhos da minha mãe e a estabelecer relações de amizade com a máquina de costura)...
Apesar de gostar bastante do resultado, fico apreensiva quando penso na reacção de alguma perita na matéria que se depare aqui com tanto amadorismo, mas temos que começar por algum lado, não é verdade?
They’re the jeans of my life! After some battles, I converted them in a quilt, but, due to the fabric resistance, I could also have done a rug. I’m really aware of it’s imperfections, because I´m a self-taught person (with my mother’s advices and establishing friendly relations with the sewing-machine)…
Although I really like the result, I get apprehensive when I think in some expert’s reaction viewing here such a big amateurism, but we have to start with something, isn’t it?