Mostrar mensagens com a etiqueta Viagens / Traveling. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Viagens / Traveling. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 2 de setembro de 2011

Birmingham Festival of Quilts!


A nossa viagem a Inglaterra, por puro acaso, coincidiu com o Festival of Quilts, que teve lugar em Birmingham. Estando nas redondezas, é claro que não podia deixar de ir! O recinto contou com uma enorme exposição de quilts e inúmeros stands de vendas... Já se imagina a perdição! Contudo, devo dizer que, em nome da crise, me portei muito bem! No meio de tanta gente e excitação, fotografei muiiiitos quilts, mas mostro-vos apenas alguns de que mais gostei...

...



Our travel to England, just by coincidence, was on time to the Birmingham Festival of Quilts. Being in the neighborhood , of course I had to go and take a look! There was a huge quilt exhibition and countless selling stalls... You can imagine the temptations! But I must tell you that I was on my best behavior! Amongst the crowd and all the excitement, I took maaaany pictures of the quilts, but will show you just a few that I loved...









O meu terceiro preferido... Muitas janelas para o mundo...


...


My third favourite... Many windows to the world...






O segundo preferido: inúmeros blocos de casinhas a compor um enorme painel!


...


The second favourite: many little houses blocks assembled in a big panel!






E o meu preferido entre todos! Em tricot! Um trabalho excepcional!


...


And my favourite of all! It's a knited quilt! An exceptional work!






Uma inspiração! / Inspiring!

quarta-feira, 31 de agosto de 2011

Das Férias... / From Holidays...

Este ano, a viagem de férias levou-nos uma vez mais a Inglaterra, desta vez para a região de Midlands. Dividimos a estadia entre duas cidades, Chesterfield e Cheltenham, e, como habitualmente, demorámo-nos pouco a fazer turismo citadino, pois preferimos partir à aventura e visitar as zonas mais rurais e pequenas aldeias cheias de toques românticos e charmosos.

...

This year, the summer holidays took us, once again, to England, to the Midlands. We divided our stay between two cities, Chesterfield and Cheltenham, and, as usual, we weren't good city tourists, we prefered sightseeing at the countryside, visiting small towns and villages fulfilled with charming and romantic details.

Começo com esta imagem captada em Chesterfield, em dia de mercado... Até a parte menos boa, relativa à recolha do desperdício, se faz com estilo...

...

I'm starting with this image, captured in Chesterfield, on market day... Even the less interesting part, related to the waste collecting, is done with style...




A aldeia de Snowshill, encantadora, é caracterizada pela cor da pedra utilizada nas construções, a cotswolds stone, com uniformização de cor nas portas e janelas e pintalgada pelo verde e colorido das plantas...
...

Snowshill is a delightful little village with lovely stoned cottages, almost all doors and windows in the same colour and lots of green and colourful flowers...





A aldeia de Upper Slaughter é atravessada pelo rio, que lhe confere, ao final do dia, uma atmosfera mágica...

...

The small Upper Slaughter town, crossed by the river, has a magical ambience, specially by the end of the day...






Em terras de Shakespeare, não pudemos deixar de visitar os sítios de referência ... Entre outros, a (muito turística!) cidade onde nasceu, Stratford-upon-Avon, caracterizada pelas casas de madeira no estilo Tudor:


...


In Shakespeare lands, we couldn't leave behind the most important spots... Among others, the very touristic Shakespeare's birth town, Stratford-upon-Avon, with the wood houses in Tudor Style:


E a romântica casa de família da sua esposa, Anne Hathaway's Cottage, construída em 1463...
...

And the romantic family home of Shakespeare's wife, built in 1463...




Várias vezes vimos algo que, com muita pena nossa, não se pratica por cá... Nos dias que correm, penso que seria até impraticável... Comércio baseado naquilo a que chamam "Honesty Box", em que o cliente escolhe o que quer e deposita a respectiva quantia de pagamento na caixa, sem qualquer supervisão... Como eu gostaria que a confiança e a honestidade fossem valores cultivados de forma tão simples neste país...

...


We saw, for several times, something that, with disappointment , we don't have in Portugal... Trading based on trust and honesty... The "honesty box", where the client, without supervision, puts the money after choosing what he wants to buy....




Por toda a Inglaterra, são inúmeras as propriedades e jardins protegidos pelo National Trust, que se encarrega da sua cuidada manutenção, oferecendo aos visitantes excelentes infra- estruturas, proporcionando viagens ao passado através de visitas ao interior dos edifícios e, ao mesmo tempo, o deleite dos sentidos em jardins onde apetece ficar horas e horas e que nos fazem sonhar. Dos muitos locais que visitámos, seleccionei, para vos mostrar, os que mais me impressionaram...

...

All over Engalnd there are countless properties and gardens managed and protected by the National Trust. This institution ensures the maintenance of the properties and offers to visitors excellent conditions, providing journeys to the past when visiting the houses and, at the same time, a delight of the senses in gardens where we want to stay dreaming forever... Here are some of the most beautiful we visited...

Baddesley Quinton:


Upton House & Garden:













Hidecote - Lawrence Johnston's Garden of Rooms:







Snowshill Manor:








Visitámos ainda o Rainswick Rococo Garden que, embora não pertencendo ao National Trust, merece também algum destaque...

...

We also visited Rainswick Rococo Garden which, not belonging to National Trust, also deserves some reference...






Quanto às flores, tantas e tão lindas, não me cansei de fotografá-las! Merecem um post exclusivo... Aguardem!


...


As for the flowers, so many and so beautiful, I wasn't tired enough to take pictures of them! They deserve an exclusive post... Wait!

quarta-feira, 11 de maio de 2011

Do meu País... / From my Country...

Já foi na semana da Páscoa, mas só agora arranjei um tempinho para mostrar o que encontrei numa das nossas voltinhas... Foi em Castelo de Vide, uma romântica e acolhedora vila portuguesa do Alto Alentejo...

...

It was on Easter week, but only now I had a little time to show you what I found in one of our trips... It was in Castelo de Vide, a romantic and cozy portuguese town from Alto Alentejo...






Na porta de uma antiga casa das estreitas ruas, esta era a decoração...

...

A decoration detail in a old house door, in one of the narrow old streets...




Aqui, numa casa degradada que em tempos foi uma grande casa, encontrei umas senhoras às voltas com os trapinhos reciclados e os pontinhos...

...

Here, in an old house that was once a big house, I found a couple of ladies working with recycled scraps and little stitches...









Bocadinhos do nosso Portugal... / Little bits from my Portugal...

sábado, 19 de fevereiro de 2011

Paris... Outra vez! / Paris... Again!

É verdade, há precisamente um ano que lá estivemos e voltámos agora para matar saudades! Já o disse, mas não me canso de o repetir: adoro Paris! É claro que a escolha da data para a viagem não foi feita ao acaso... A ideia foi voltar aqui, onde estive precisamente há um ano:
...
Yes, we went there exactly a year ago and have now returned because, as I told you then, we love Paris! Of course the returning wasn't completely innocent... The idea was to go to the same place I'visited last year:
Visitei a feira / exposição faz hoje uma semana e, mais uma vez, não me desiludiu. Tanto para ver, tanto para aprender e tanto para comprar! Basta dizer que o dia inteiro que lá passei não foi o suficiente para ver tudo! Ainda por cima, a afluência era tão grande que a circulação, por vezes, não foi fácil... Infelizmente, não se podia tirar fotografias dos stands, por isso não vos posso mostrar as magníficas criações que vi e as descobertas que fiz... Ao fim do dia, ainda eram muitas as resistentes!
...
I visited the market / exhibition exactly a week ago and, once again, I wasn't disappointed. So much to see, so many new things to learn and so much to buy! I spent there the all day and it wasn't enough to see everything! And because there were so many visitors, the traffic wasn't easy... Unfortunately, they didnt' allow pictures from the booths, so I can't show you the great designs I saw and all the novelties I found... By the end of the day, there were still so many resistents!
No espaço da exposição, este ano dedicada às rendas, já se podia fotografar. Apesar de ser esse o tema central e de os trabalhos expostos serem magníficos, não foram as rendas que mais me impressionaram... O que mais atraiu a minha atenção foi o delicado patchwork de Reiko Kato:
...
On the exhibition place, this year devoted to lace, we were allowed to take photos. Despite the central theme and the gorgeous works showed, it was the great Reiko Kato patchwork that caught my attention:
No atrium, o tricot também teve destaque, ora vejam!
...
In the atrium, the tricot was, once again, the centerpiece. Have a look!
É claro que o fim-de-semana foi curto para tudo o que Paris oferece, mas arranjámos maneira de revisitar alguns dos cantos preferidos de sempre: Montmartre, Place du Tertre, Tour Eiffel...
...
Of course, the weekend was not enough for everything Paris offers, but we were able to visit some of our favourite places: Montmartre, Place du Tertre, Tour Eiffel...
Enfim, Paris no seu melhor!
...
Well, the best of Paris!