segunda-feira, 19 de janeiro de 2009

Arca de Noé (4) / Noah's Ark (4)




Finalmente consegui bordar os blocos da Arca de Noé que tinha em atraso... Só falta o do próximo mês! Também já escolhi os tecidos que vou usar... Essential Dots, by Moda . Agora é preciso arranjar tempo para a máquina de costura...

I finally stitched all blocks from Noah's Ark BOM... One to go... next month! I also choose the fabrics for the borders... Essential Dots, by Moda. Now all I need is time to talk with my sewing machine...

domingo, 11 de janeiro de 2009

Férias de Inverno / Winter Holidays

Cá por casa gostamos de fazer algo diferente no final do ano... Quando podemos, fazemos umas mini-férias de Inverno. Este ano fomos até à Hungria e visitámos Budapeste. A expectativa era a de encontrarmos neve, mas tal só aconteceu no dia do regresso, que, marcado por um imprevisto familiar, teve que ser antecipado. A cidade é muito bonita, embora os dias invernais sejam curtos (anoitecia às quatro da tarde) e muito frios (cerca de -7º)...
...
By the end of the year we like to do something different... Whenever we can, we travel and make some little winter holidays. This year, we went to Hungary, and visited Budapest. We were expecting to have some snow, but that only happened on the return day, which was antecipated due to a family incident. The city is very pretty, although winter days are short (the night falls at 4 in the afternoon) and very cold (around -7º)...
...
A travessia entre Peste e Buda pode fazer-se pela famosa Ponte das Correntes e a vista de ambos os lados é magnífica!
...
Crossing between Pest and Buda can be done by the famous Chain Bridge and sight from both sides is magnificent!



Ponte das Correntes / Chain Bridge




Vista de Buda sobre Peste / View of Pest from Buda



Vista de Buda desde Peste / View of Buda from Pest



A bela Basílica, decorada a preceito para o Natal.
The beautiful Basilica, with Christmas decorations.


O Bastião dos Pescadores / Fishermen's Bastion




O imponente Parlamento / The sumptuous Parliament

Por todo o lado se encontram belos bordados tradicionais, marcados por uma exuberância de cor que, em dias cinzentos, atraem a atenção de quem passa. De um modo geral, todo o artesanato é marcado pela cor.
...
Everywhere we find traditional stitchery fullfiled with exuberant colour that in grey days attracts the eye. In fact, all the crafts were marked by colour.






O dia do regresso amanheceu branco, a tão desejada neve finalmente apareceu...
...
Dawn of the return day was white... The desired snow finally appeared...




Vimos muito mais, mas o frio era tanto que não apetecia tirar as luvas para fotografar... Sempre que não se aguentava, entrávamos num acolhedor café e tomávamos um chocolate bem quente... O que acontecia três a quatro vezes por dia... Às refeições, a famosa Goulach também ajudava.
Foi interessante e talvez lá voltemos algum dia.
...
We saw a lot more, but it was so cold that no one wanted to stay without gloves to take pictures... When we could take no more, we went to a nice coffe-house and had hot chocolate, and we did that about three or four times a day... At meal-times we had the well-knowned Goulach and that helped us to get warmed.
We had a good time and maybe we will return there some day.

domingo, 4 de janeiro de 2009

Secret Santa Christmas Swap



A Chookyblue organizou um enorme intercâmbio natalício no qual adorei participar. Ela conseguiu coordenar, de forma exemplar, 156 participantes de vários países.

Chookyblue organized, very professionally, a huge Christmas swap with 156 participants from different countries. I was one of them and had great fun, because it was a secret swap. Thank you Chookyblue for hosting this swap and I hope you do it again next year! Please, continue to be our Elf!

Para a Carole enviei um saco para guardar os seus trabalhos, o qual fiz seguindo um tutorial da May Britt, com um bordado cujo modelo encontrei aqui. A combinar, fiz também um alfineteiro e juntei um saquinho de cheiro bordado, um colar, uns botões vintage, um conjunto de chitas, um Pai Natal, chocolates...

To Carole I sent a bag that I made following a May Britt tutorial, with a stitchery that I found here. I also made her a matching pincushion and added a little perfumed and embroidered bag, a necklace, some vintage buttons, fat quarters of portuguese cotton fabric ("Chitas"), a Santa, chocolates...





Recebi da Missy um pacote, em meados de Dezembro, o qual só abri na noite de Natal, já que se tratava de um intercâmbio natalício. Dentro dele encontrei um bonito avental com bolsos tamanho XL, uma caixinha amorosa com linhas de bordar e uns stickers com motivos de Natal.

In mid-December I received from Misssy a package that I only opened on Christmas night. Inside I found a beautiful apron with big pockets, a lovely box with embroidery floss and some Christmas stickers. Once again, thank you Missy!







...


Já agora, desejo a todos um óptimo Ano, repleto de tudo o que mais desejarem!

By the way, to all of you, I wish a great Year, fulfilled with everything you wish for!

quarta-feira, 24 de dezembro de 2008

Natal / Christmas


Feliz Natal!
Merry Christmas!

domingo, 23 de novembro de 2008

Almofadas / Cushions





Nestas almofadas fiz mais umas experiências... Novas formas em papperpiecing, aplicação em tecido, acolchoado à máquina e colocação de fecho escondido atrás... O acolchoado foi uma aventura! Utilizei o calcador regular, pois já perguntei nas lojas Singer (a marca da minha máquina) se comercializam o acessório especial para acolchoado e fiquei desapontada com a resposta... Desconhecem! Já vi uns acessórios Singer em lojas on-line, mas não consigo descobrir se servem para a minha máquina... Um dia destes vou comprar e depois logo se vê se serve... Isto de trabalhar sem as ferramentas adequadas não ajuda! Ainda assim, o resultado foi agradável.

In these cushions I tried new (to me!) techniques... New papperpiecing shapes , hand applique, machine quilting and hidden zipper on the back... Quilting was an adventure! I used a regular foot... After asking in Singer local suppliers if there is a special foot for my sewing machine, the answer was very disappointing... They don't know! I saw some accessories on-line, but can't find if they fit my machine... One of this days I will buy one, just in case... Working without the right tools doesn't help... Even though, the final result was nice.

quarta-feira, 12 de novembro de 2008

Fair Squares - Autumn Round

A Jeanie, que não tem blog, foi a minha parceira no Fair Squares - Autumn Round e enviou-me estes quadrados encantadores. Obrigada Jeanie!

Jeanie (no blog) was my partner at Fair Squares - Autumn Round and sent me these lovely squares. Thank you Jeanie!








Uma das coisas bonitas que associo ao Outono é a transformação que ocorre nas árvores, por isso, o motivo que bordei e enviei foi este:

One of the beautiful things I associate to Autumn is the changing on trees, so I stitched and sent her this pattern:






Uma vez mais, bordei em linho de 32 ct, com linhas DMC. As fotografias não saíram grande coisa, foram tiradas com pouca luz...

Once again, I stitched in 32 ct linen with DMC thread. The pictures are not the best ones, the light wasn't enough...

quinta-feira, 6 de novembro de 2008

Flores, Compras e Prémios / Flowers, Shopping and Awards




Mais flores... Desta vez, com tecidos comprados na vizinha Espanha, num passeio por Sevilha... Os tecidos usados no centro são os "Basics from Moda" e fazem parte da primeira grande compra na net. Vieram daqui.
...
More flowers... This time with fabrics that I bought in Spain, the neighbour country, during a walk in Seville. The center of the flowers are from Moda Basics, my first big adventure in virtual shopping. They came from here.
Ainda sobre compras, estas foram recentes e foram feitas aqui. A única loja com materiais específicos para patchwork que conheço em Portugal... Infelizmente, situa-se a mais de 200 km da minha casa... Aproveitei uma ida a Lisboa para descobri-la. Não é grande, mas o atendimento foi simpático. Normalmente, costumo comprar tecidos quando viajo ou na net. Até gosto desta última opção, mas nada se compara ao entrar numa loja repleta de tecidos e perder tempo a admirá-los, tocá-los, combiná-los... Enfim, uma perdição...
...
About shopping... These are the recent fabrics that I bought here. The only portuguese shop that exists in Portugal... Unfortunately, its situate more than 200 km from where I live. I had to go to Lisbon, so I made a detour to go there. It's not big but the owner is a nice girl. Usually I add some fabric to my little stash when I travel or shopping in the Internet. I like the last option, but there is nothing like going to a shop full of fabrics and lost some time admiring, touching and combining them... Well, a perdition...
...
Durante as semanas em que não tive tempo para dedicar ao blog, recebi estes prémios:
...
During the weeks I didn't had time to dedicate to blogland, I received these awards:
...
O primeiro foi-me atribuído por carretesdelhilo e o segundo pela minha parceira no Bag Swap em que participei. Obrigada às duas!
Não foi fácil, mas desta vez, consegui escolher alguns blogs para passar os prémios. São sítios que visito frequentemente, simplesmente porque são simpáticos ou porque são grande fonte de inspiração:
...
I received the first one from carretesdelhilo and the second one from my friend in the Bag Swap that I joined. Thanks to both of you. It wasn't easy, but this time I managed to choose some blogs to pass them on, just because they are nice or because I get inspired from them: