E tudo a postos para o São João, que se avizinha!
quarta-feira, 17 de junho de 2009
Pronúncia do Norte / North Pronunciation
E tudo a postos para o São João, que se avizinha!
domingo, 24 de maio de 2009
Arrumação / Storage
Some time ago, unfortunately, one more old haberdasher's from the neighbourhood closed doors... In one of my last visits to the shop, I asked if they were also selling the furniture. They certainly did... So, I negociated the purchase of two threads storage cupboards, and as an extra, an old wood metter. The general condition of the furniture was the reflex of much use, but, with an eye on re-cycling and inspired by something I saw here, I started working. I bought some extra material (wall-paper and proper glue for the exterior, white paint for the interior, double face self-adhesive tape and four little wheels) and have ben playing for a while... Husbund also gave me a little hand!
Finally, it's finished... and it's in one corner from my home, where I do my experiences with needles and thread. They form one unit and the wheels make it easy to move from one place to another. The several little boxes where I kept the stuff are now out of the way, and everything is labeled drawers. Finding something takes only seconds!
Até a minha pequena colecção de rendas, fitas e galões encontrou um lugar próprio. Estão arrumadas em pequenos cartões legendados com a sua proveniência e a data em que fiz a aquisição...
Even my ribbon and lace collection found a proper place. I re-arranged them in little cards labeled with the date and store where I bought them...
Como elemento decorativo, acolhe um frasco de vidro onde guardo as antigas linhas com que a minha mãe, ainda pequena, aprendeu a bordar na sua primeira máquina de costura.
To decorate, on top stands a glass bottle where I kept all the old threads used by my mother, when she was a young girl, to learn machine embroidery on her first sewing machine.
segunda-feira, 11 de maio de 2009
Natal em Maio! / Christmas in May!
Felizmente, o que enviei à minha parceira Amira não se perdeu e isto foi o que ela recebeu nesse intercâmbio. Na confecção do saco usei o modelo da Abyquilt.
Luckily, what I sent to my partner Amira was not lost, and this is what she received. For the bag I used Abyquilt's pattern.
From Hawaii, I also received something especial! Arlette had recently a giveaway on her blog and I was one of the five lucky winners... I couldn't believe it! I usually visit her blog and I'm always impressed with her talent. When I opened the envelope, I was expecting one of the bags she was giving away, but, unexpectedly, the gorgeous bag was filled with other goodies! Chocolates, a little jewellery bag and two of her delicious lollipops! You can't even imagine my reaction! I was thrilled! Thank you Arlette!
Foi, ou não, Natal em Maio? OBRIGADA às duas!
Was it,or not, Christmas in May? THANK YOU to both of you!
quarta-feira, 22 de abril de 2009
Arca de Noé (6) / Noah's Ark (6)
domingo, 12 de abril de 2009
Férias da Páscoa / Easter Holidays
Em Muiden encontrámos o centenário e imponente castelo Muiderslot.
Em Volendam demos um agradável passeio pelo belo porto.
And about the mills? They are everywhere, accomplishing their mission of keeping the water levels.
On our last day in Holand we still had time to visit a traditional cheese farm and clog factory. Ones were exposed to open the appetite and the others seemed like sausages drying in the chimney...
Os últimos três dias foram dedicados à Bélgica. Rumámos a Antuérpia, uma enorme cidade portuária...
The last three days of our journey were devoted to Belgium.We went to Antuerpia, a huge habour city...
Visitámos a encantadora cidade de Bruges, repleta de canais...
We visited the charming city of Bruges, full of chanells...
In Brussels, despite the rain, we spent a great day, where the traditional laces were a delight and, with some exaggeration, we had chocolats for lunch and for dinner!
Ah, claro que vos mostro algumas das comprinhas...
And, of course, I will show you some of my purchases...
Enfim, uns dias maravilhosos, sempre a saber a pouco... Mas também sabe muito bem regressar a casa mesmo a tempo de almoçar em família no Domingo de Páscoa! Boa Páscoa!
Well, we had wonderful days... It also feels very good to be back home in time to have the traditional Easter Sunday lunch in family! Happy Easter!
sábado, 21 de março de 2009
Acabado! / Done!
Ao jardim da minha mãe!
