sábado, 29 de agosto de 2009

Dinamarca / Denmark

A Dinamarca foi o destino escolhido para estas férias de Verão. Morando no Sul de Portugal, onde as temperaturas de Agosto são elevadas e todos os cantos estão repletos de turistas, apeteceu-nos fugir para Norte, para temperaturas mais amenas e sítios mais calmos.
Como noutros países do Norte da Europa, na Dinamarca encontrámos muita organização e simpatia. Adorei a harmonia arquitectónica, que ainda não se deixou corromper por tendências modernistas, e conhecer pessoas que ostentam um grande orgulho por morarem em pequenas casas de campo centenárias. Como não podia deixar de ser, as bicicletas estão por todo o lado!
...
Denmark was the chosen place to visit this Summer. We live in the south of Portugal, where August is very hot and all corners are filled with tourists, so we run away to North, where we can find softer temperatures and quiet places.
As in other northern european countries, Denmark is very organized. I loved the architectonic harmony and the fact that they are very proud of maintaining old features and living in ancient little country houses. As usual, bycicles are everywhere!
...
Definimos previamente as cidades onde dormimos e, a partir daí, visitámos vilas, aldeias, parques e jardins nas proximidades. Iniciámos o nosso percurso em Copenhaga, onde percorremos ruas e ruas, fizemos um agradável passeio de barco, um excelente piquenique no parque do imponente castelo Rosenborg e jantámos no Tivoli, um parque de diversões, com jardim e restaurantes temáticos no centro da cidade.
...
Previously, we decided the cities where we would sleep and, from there, we visited small towns, parks and gardens in the surrounding area. We began hour journey in Copenhagen, where we walked streets and streets, made a pleasant cruise, an excellent picnic at the Rosenborg castle park and had dinner at the Tivoli, a diversion park with gardens and thematic restaurants.






Seguimos para Viborg, uma pequena e acolhedora cidade.
...
We headed to Viborg, a little and pleasant town.



Birkegardens Haver, um jardim para ver com tempo....
...
Birkegardens Haver, a garden to visit with time...





Passámos um dia excelente a visitar o impressionante castelo de Egescov, onde inesperadamente encontrei dois belos exemplares de quilts antigos a decorar os espaços. Percorremos o enorme e cuidado jardim e explorámos os dez espectaculares museus temáticos.
...
We spent an entire day visiting the impressive Egescov castle, where unexpectedly I found two ancient beautiful quilts used in the decoration. We went through the huge garden and explored the ten spectacular thematic museums.








Fomos a Hjerl Hede, um museu ao ar livre, constituído por várias casas cuidadosamente para ali transportadas, de modo a ter representados vários modelos arquitectónicos dinamarqueses associados a classes sociais e profissionais.
...
We visited Hjerl Hede, an open air museum, built with old houses carefully brought from all over Denmark to illustrate the traditional arquitecture and the way all social classes and artisans lived.




Odense foi a terceira cidade onde nos hospedámos. É a cidade natal de Hans Christian Andersen e, claro, não deixámos de visitar o museu a ele dedicado, o qual confronta com uma rua medieval encantadora, a sugerir os contos que o tornaram mundialmente conhecido.
...
Odense was the third town where we stayed. It's the city where Hans Christian Andersen was born and, of course, we visited the museum dedicated to him, which leads to a delightful mediaeval street that suggests some of his tales sceneries.





Valdemars Slot, outro bonito castelo, junto à costa, que reúne três museus e está integrado numa magnífica paisagem:
...
Valdemars Slot, another beautiful castle, by the sea, that has three museums and is located in a magnificent landscape:



A última visita foi a Kerteminde, uma simpática pequena vila costeira.
...
Last visit was to Kerteminde, a nice little coast village.




É claro que antes de partir fiz uma rápida pesquisa na net acerca de lojas "interessantes" a visitar e consegui ir a algumas delas. Apesar de os preços serem um pouco elevados, fiz umas comprinhas e, entre outras coisas, trouxe linhos, linhas de bordar e alguns tecidos.
...
Before going, of course I did a quick search on the net, about "interesting" shops, and I was able to visit some of them. Despite prices being a little high, I bought a few things and, among them, some stitchery linen and thread and some fabrics.



Foi um óptimo passeio... Só é pena as férias de Verão estarem a chegar ao fim...

...

It was a great journey... The only thing that makes me sad is that Summer holidays are almost over...

sexta-feira, 14 de agosto de 2009

Tesouros da Retrosaria / Treasures

Tinha aqui prometido mostrar os tesouros que trouxe da antiga Retrosaria que fechou numa cidade próxima... Aqui estão eles... Porque os considero tesouros? Além de praticamente já não se encontrarem no mercado, são rendas, fitas, gregas, linhas, botões, todos made in Portugal e quase todos nas suas embalagens originais... Com a veia de coleccionadora que tenho e com o respeito que consagro às coisas antigas que antes por cá se produziam, dificilmente vou utilizar alguma destas peças, penso que permanecerão na caixa dos tesouros de outrora...

I promised here to show you some pictures of the treasures I brought home from the old haberdashery that closed in a town near by... Here they are... Why are they treasures to me? Adding to the fact that we almost can't find them for sale, they are laces, thread, buttons, all made in Portugal many years ago and almost all of them in the original package... With my collector's vein and the big respect I have for everything we used to produce in my country, hardly I will use them, instead I think they will be safely kept in my formerly stuff box...








Estas rendas são as minhas preferidas. Adoro a forma como as embalavam num papel contrastante para fazer sobressair o padrão... Gosto tanto delas que até comprei algumas embalagens retetidas...

These laces are my favourit. I love the way they packed them, using the papper to contrast well with the lace, to show each pattern... I love them so much that I even have some repeated ...

segunda-feira, 3 de agosto de 2009

Whirlygiggle Quilt



Depois de ver óptimos tutoriais na blogland, decidi experimentar o modelo whirlygiggle. Uma vez mais, recorri aos "charms"... Dois pacotinhos da colecção Twiggy, da Moda. Depois de usar o cartão que vem na parte de trás da embalagem para fazer o molde, foi só cortar, cortar, e coser, para acabar com muitos quadrados destes...
...

After seeing so many great tutorials in blogland, I decided to try the whirlygiggle pattern. Once again, I used charms... Two packs of Twiggy, from Moda. After using the charms back card to make a template, it was time to cut, cut, and sew, to end up with a lot of this...

Este foi o resultado final...

...

This is the final result...

Não estou plenamente satisfeita com o esquema cromático, mas já o coloquei no meu canto de leitura preferido...
...
I'm not crazy about the colours, but it's already on my favourite reading corner...

quinta-feira, 23 de julho de 2009

Workshop

Para celebrar o início das férias, inscrevi-me num workshop de patchwork e este foi o resultado do dia: um caminho de mesa.
...

To celebrate Summer break, I signed up for a patchwork workshop and this is my finished project for the day: a tablerunner.

...
A minha mãe, que ultimamente me vê às voltas e entusiasmada com os trapitos, também já anda muito interessada na matéria, por isso não foi nada difícil convencê-la a acompanhar-me. Tal como eu, adora aprender novas coisas... Este foi o resultado da sua primeira experiência! Nada mau!
...
Lately my mother sees me playing with fabrics all the time, so she is starting to grow interest on the subject and it wasn't difficult to convince her to also sign up and go with me. This is the result of her first experience! She did well!



Divertimo-nos imenso e adorámos o convívio com outras "doidas por trapos"!
...
We had a lot of fun and it was a pleasure spending the day with other "crazy for fabrics" women!

quarta-feira, 17 de junho de 2009

Pronúncia do Norte / North Pronunciation

O último fim-de-semana foi prolongado e, após várias intensas semanas de trabalho, que nem me permitiram vir aqui, impunha-se um pequeno descanso, mais que merecido. E descanso, para nós, é sinónimo de passeio! Desta vez, também sem grande planificação prévia, rumámos ao Norte... até ao Porto... Como sempre, fomos bem recebidos, comemos bem e divertimo-nos a fazer turismo cá dentro. O que estranho, sempre que vou ao Norte de Portugal, é a pronúncia e algum vocabulário que vou ouvindo pela rua... É que, apesar de sermos um país pequenino, a diversidade liguística é rica! E tenho a certeza que o estranhamento é mútuo, já que a pronúncia do Sul também tem a sua graça!

Last weekend was a long one and, after several stressing work weeks, that didn't even allow me to take care of this blog, we took a much needed pause. And for us, that means travelling! This time, and once again without previous planning, we went North... to visit the O' Porto city... As usual, we were well received, the food was great and we had a lot of fun. The thing I found odd is the pronunciation way and some vocabulary north people use... Despite being a little country, Portugal has a big and rich linguistic variety! And I'm certain that when north folks visit the south, they feel the same!

O Porto tem um encanto especial, com as inúmeras pontes que atravessam o Douro e a sua zona ribeirinha é única! Além de deambularmos pela cidade, desta vez visitámos Serralves, a moderna Casa da Música e, como bons turistas, fomos de barco, Douro acima, até à Régua, num passeio repleto de verde.

O' Porto has a special charm, with it's several bridges crossing Douro river and a unic riverine area. Besides walking through the city, this time we visited Serralves, the modern Music House and, has good tourists, we went on a river cruise by the Douro.

A zona ribeirinha... / The riverine area...

Pontes e mais pontes... / Bridges and more bridges...



Magníficos azulejos nas fachadas dos prédios antigos, que, com alguma tristeza, constatei estarem votados ao abandono...
Magnificent tiles on old building façades...

Igrejas que ostentam no exterior espectaculares painéis de azulejos, ao contrário das do Sul, que os têm no interior...
Churches with spectacular exterior tiles panels...




O belo Douro... / The beautiful Douro...

As vinhas, onde se produz a matéria prima para o vinho do Porto, que eu tanto aprecio...
The vineards, where they produce the raw material for the delicious O'Porto wine...

Serralves e o seu belo jardim... / Serralves and it's beautiful garden...
A poliédrica Casa da Música... / The polyhedric Music House...


E tudo a postos para o São João, que se avizinha!
And everything was ready for the approaching Saint John's festival!

domingo, 24 de maio de 2009

Arrumação / Storage

Há uns tempos, infelizmente, mais uma antiga retrosaria aqui da zona fechou as suas portas... Numa das últimas visitas, lembrei-me de perguntar se, além do recheio, também vendiam os móveis. Com alguma tristeza por parte de quem me respondeu, ouvi "Claro, vende-se tudo..." Então entrei em negociações com o dono e trouxe para casa dois daqueles móveis de linhas de bordar e, como bónus, um antigo metro em madeira. O estado geral dos móveis acusava muito uso, mas, sempre de olho na reciclagem e inspirada por algo semelhante feito aqui, meti mãos à obra! Com um mínimo de material extra (um rolo de papel de parede - para o exterior, cola específica, uma lata de tinta branca - para o interior, fita cola com dupla face e quatro rodinhas) andei entretida durante algum tempo... O marido também deu uma ajudinha!

Some time ago, unfortunately, one more old haberdasher's from the neighbourhood closed doors... In one of my last visits to the shop, I asked if they were also selling the furniture. They certainly did... So, I negociated the purchase of two threads storage cupboards, and as an extra, an old wood metter. The general condition of the furniture was the reflex of much use, but, with an eye on re-cycling and inspired by something I saw here, I started working. I bought some extra material (wall-paper and proper glue for the exterior, white paint for the interior, double face self-adhesive tape and four little wheels) and have ben playing for a while... Husbund also gave me a little hand!






Finalmente acabei... Agora já se encontram num cantinho cá de casa, onde faço as minhas experiências com linhas e agulhas. Estão sobrepostos, constituem um único móvel, e as rodinhas facilitam muito sempre que preciso de movê-lo. Acabaram-se as inúmeras caixas e caixinhas onde tinha as coisas guardadas e, sempre que precisava delas, não sabia onde estavam. Cada gaveta contém a respectiva legenda e tenho tudo sempre à mão.

Finally, it's finished... and it's in one corner from my home, where I do my experiences with needles and thread. They form one unit and the wheels make it easy to move from one place to another. The several little boxes where I kept the stuff are now out of the way, and everything is labeled drawers. Finding something takes only seconds!








Até a minha pequena colecção de rendas, fitas e galões encontrou um lugar próprio. Estão arrumadas em pequenos cartões legendados com a sua proveniência e a data em que fiz a aquisição...

Even my ribbon and lace collection found a proper place. I re-arranged them in little cards labeled with the date and store where I bought them...





Como elemento decorativo, acolhe um frasco de vidro onde guardo as antigas linhas com que a minha mãe, ainda pequena, aprendeu a bordar na sua primeira máquina de costura.

To decorate, on top stands a glass bottle where I kept all the old threads used by my mother, when she was a young girl, to learn machine embroidery on her first sewing machine.





Estou muito contente com o resultado final! Da referida retrosaria vieram outros tesouros que ainda não mostrei... Esses ficam para outro post...


I'm very pleased with the final result! From the refered haberdasher's came other treasures that I haven't showed yet... They stay for another post...

segunda-feira, 11 de maio de 2009

Natal em Maio! / Christmas in May!

É verdade! O carteiro cá da zona trouxe-me uns presentinhos! Até parece que é Natal!

It's true! The postman brought me some presents! It looks like Christmas!




Da Argentina chegaram estas delícias, enviadas pela Sandra. É que ela organizou um intercâmbio de Natal, em Dezembro do ano passado, no qual participei. Como não cheguei a receber o que me enviou a minha parceira, a Sandra, com muito profissionalismo e dedicação, não quis que eu ficasse sem nada e enviou-se um magnífico pequeno quadro com a inicial do meu nome e um perfumado coração. Adorei as lembranças e o carinho que ela colocou em cada uma das peças! Obrigada Sandra!

From Argentina arrived these goodies, sent by Sandra. She organized a Christmas swap last December, and I joined it. Unfortunately, I didn't received what my partner sent me, so Sandra, very professionally and with affection, sent me a wonderful painting with my initial and a beautiful scented heart. I loved everything and I can tell that it was made with love. Thank you Sandra!

Felizmente, o que enviei à minha parceira Amira não se perdeu e isto foi o que ela recebeu nesse intercâmbio. Na confecção do saco usei o modelo da Abyquilt.

Luckily, what I sent to my partner Amira was not lost, and this is what she received. For the bag I used Abyquilt's pattern.





De outras paragens (Havai), recebi também muito carinho. A Arlette colocou recentemente um giveaway no seu blog e eu fui uma das cinco felizes premiadas... Nem queria acreditar, pois visito-a frequentemente e fico sempre impressionada com a sua criaividade e talento. Ao abrir o envelope esperava encontrar uma das bolsas sorteadas, mas, para minha surpresa, ela vinha cheia de outros mimos! Chocolates, uma bonita bolsinha para jóias e dois dos seus originais chupa-chupas! Nem imaginam a minha reacção! Fiquei deliciada! Obrigada Arlette!


From Hawaii, I also received something especial! Arlette had recently a giveaway on her blog and I was one of the five lucky winners... I couldn't believe it! I usually visit her blog and I'm always impressed with her talent. When I opened the envelope, I was expecting one of the bags she was giving away, but, unexpectedly, the gorgeous bag was filled with other goodies! Chocolates, a little jewellery bag and two of her delicious lollipops! You can't even imagine my reaction! I was thrilled! Thank you Arlette!



Foi, ou não, Natal em Maio? OBRIGADA às duas!


Was it,or not, Christmas in May? THANK YOU to both of you!