terça-feira, 1 de junho de 2010

Para os Livros... / For the Books...




Tinha bordado, há muito tempo, este alfabeto, um esquema da DMC. Guardei-o numa gaveta e nunca mais me lembrei dele... Por estes dias, quando procurava outra coisa (que não cheguei a encontrar, como sempre...), lá estava ele! Decidi, de imediato, o que fazer... Uma bolsa para livros, já que normalmente levo um para onde quer que vá! Tirei as medidas a olho, escolhi o tecido e mãos à obra! Cá está o resultado!

...

Long ago, I stitched this alphabet from a DMC pattern. Put it in a drawer and forgot it... A few days ago, while searching for something else (that I haven't found yet, as usual...), there it was! Immediately I decided what to make with him... A book pouch, as I usually carry one wherever I go! Quick measurements, fabric choise done and set my hands to work! Here is the final product!





Por graça, apliquei no interior umas iniciais do meu nome, que trouxe da Aiguille en Fête, em Fevereiro.

...

Just for fun, inside I stitched my name initials, using a ribbon bought last February at Aiguille en Fête.


Já está ao serviço!
...
I'm already using it!

terça-feira, 11 de maio de 2010

Experimentando... / Experimenting...


Há muito que andava com vontade de experimentar duas técnicas, mas a falta de expriência tornava-as um pouco intimidantes... Paper piecing à máquina e costuras em círculo...Um destes dias encontrei aqui o modelo em que podia pôr ambas em prática e, rodeada de pequenos retalhos, pus mão à obra... O bloco, constituído por quatro unidades, lá se foi compondo e o resultado final, embora com muitas imperfeições, não me desagrada... Chama-se Flying Geese in a Quarter Circle. Só não sei o que farei com ele... Que deu luta, lá isso deu! Gostei, especialmente do paper piecing e parece-me que esta não foi uma experiência isolada... Veremos...
Antes de costurar as unidades, ainda brinquei um pouco, para ver as hipóteses que o bloco oferece...
...
I've been wanting to try a few techniques that seemed a little challenging... Machine paper piecing and circular seams... One of these days I found here the ideal pattern to try them both and, surrounded by little scraps, I started working... Unit by unit, the final block was done and, despite the imperfections, I like it... It's the Flying Geese in a Quarter Circle. Just don't know what I will make with him... Some steps were not easy and, above all, I liked the paper piecing... I will certainly give it another try... We will see...
Before sewing the four units, I played a little, just to see the possibilities...







Cá está ele!
...
Here it is!

quarta-feira, 5 de maio de 2010

A Gift...



Para uma pessoa muito especial, a minha mãe... Grelha de bordado gentilmente oferecida aqui!

(Linho Star Sapphire 32 ct; linhas DMC 3722 e 819; tecido Tilda)

...

To a very special person, my mother... Free stitching pattern from here!

(Star Sapphire 32 ct linen;DMC thread 3722 e 819; Tilda fabric)



segunda-feira, 3 de maio de 2010

Do passeio de ontem... / From yesterday



Um ramo de rosmaninho para perfumar a casa...

...

A bunch of rosemary to scent the house...





Depois de um Inverno chuvoso, os campos estão repletos de flores... Tantas cores e aromas... Um regalo para o olhar...
...

After a rainy winter, the fields are fullfilled with flowers... So many colours and fragrances... A pleasure to the eye...

quarta-feira, 28 de abril de 2010

Trio Primaveril... / Spring Trio...

Feitos para aproveitar pequenas sobras de linho... Para guardar o que calhar...
...
Made with little linen scraps...


quarta-feira, 14 de abril de 2010

Tecidos Provençais / Provençal Fabrics


Não consegui resistir-lhes... Lembram-me as nossas chitas...
...
I couldn't resist them... They remind me of some portuguese cotton fabrics called "chitas"...







Agora falta descobrir onde vou usá-los...
...
Now I have to find something to make with them...

sábado, 10 de abril de 2010

Férias da Páscoa / Easter Holidays

Como habitualmente, sempre que o trabalho nos dá uns dias de descanso, o nosso pensamento centrou-se na palavra "passeio". Desta vez, também sem grandes planos, metemo-nos no carro, atravessámos a Espanha e rumámos ao sul de França... A única coisa previamente decidida foi que não queríamos nada do rebuliço das grandes cidades... Passeámos pelos campos provençais e procurámos pequenas aldeias e vilas repletas de charme e sossego...
...
As usual, whenever work gives us a few days off, our thoughts fly to one word: "travelling". This time, again without previous planning, we took the car, crossed Spain and went to the south of France... The unique agreement was "no noisy big cities"... We walked around the provençal fields and looked for little charming and quiet villages and towns...
...
Na Provence, encontrámos La Roque sur Cèze, onde o tempo parece ter parado, os carros não circulam, as ruas, em pedra, são todas a subir e a descer e o silêncio se faz ouvir...
...
In Provence, we found La Roque sur Cèze, where time seems to have stoped, cars aren't allowed and we can hear the silence...






Saignon, onde alguma degradação do interior da igreja é compensada com o cuidado em preservar a arqitectura provençal das casas circundantes...
...
Saignon, where some interior degradation of the church is balanced with the preservation of provençal architecture in the surrounding houses...




Em Apt, deliciámo-nos com pequenos detalhes e com um mercado cheio de cores exuberantes...
...
In Apt, we found little details and a market fullfilled with exuberant colours...




Já na região de Languedoc-Roussillon, Narbonne revelou-se uma cidade cheia de encanto, tendo cada uma das suas pontes um ar primaveril, decorada com as flores da época...
...
In Languedoc-Roussillon region, Narbonne appeared as a charming town, with each of her many bridges decorated with spring flowers...



Numa pequeníssima aldeia chamada Sallèles d'Aude encontrei uma grande surpresa! É verdade, um Centro Europeu de Patchwork! Trata-se de um projecto implementado numa antiga adega em frente ao rio, onde se pode aprender um pouco sobre a história mundial desta técnica e ver alguns magníficos exemplos de quilts...
...
In a little village named Sallèles d'Aude I found a big surprise! It's true, an European Centre of Patchwork! It's a project established in an old wine-cellar in front of the river, where we can learn about mundial history of the technique and see great quilts...










Em Carcassonne, deambulámos pelo seu magnífico centro medieval, que, embora demasiado "virado para o turismo comercial", é um óptimo exemplo de preservação histórica...
...
In Carcassonne we walked in the magnificent medieval centre, a great example of historical preservation...


Em Castelnou, uma aldeia serrana muito isolada, encontrámos o lugar ideal para um retiro, onde, se houvesse tempo, ficaríamos, de certo, uns dias a desfrutar apenas da paisagem...
...
In Castelnou, a very isolated mountaineer village, we found the perfect place for a retreat, where, if we had the time, we would, certainly, stay a few days just admiring the landscape...







Igualmente bela e serrana, Villefranche-de-Conflent...
...
Equally beautiful and surrounded by mountains, Villefranche-de-Conflent...



Já com um pézinho no regresso, atravessámos os Pirinéus orientais, pintalgados de branco, uma paisagem inesquecível...
...
Already on the way back home, we crossed the oriental Pyrenees, painted in white, also an unforgetable landscape...




Sabe sempre a pouco! Na próxima Segunda-feira, lá temos o trabalhinho à espera!
...
We always want to stay a little more! Next Monday, back to work!