quarta-feira, 31 de agosto de 2011

Das Férias... / From Holidays...

Este ano, a viagem de férias levou-nos uma vez mais a Inglaterra, desta vez para a região de Midlands. Dividimos a estadia entre duas cidades, Chesterfield e Cheltenham, e, como habitualmente, demorámo-nos pouco a fazer turismo citadino, pois preferimos partir à aventura e visitar as zonas mais rurais e pequenas aldeias cheias de toques românticos e charmosos.

...

This year, the summer holidays took us, once again, to England, to the Midlands. We divided our stay between two cities, Chesterfield and Cheltenham, and, as usual, we weren't good city tourists, we prefered sightseeing at the countryside, visiting small towns and villages fulfilled with charming and romantic details.

Começo com esta imagem captada em Chesterfield, em dia de mercado... Até a parte menos boa, relativa à recolha do desperdício, se faz com estilo...

...

I'm starting with this image, captured in Chesterfield, on market day... Even the less interesting part, related to the waste collecting, is done with style...




A aldeia de Snowshill, encantadora, é caracterizada pela cor da pedra utilizada nas construções, a cotswolds stone, com uniformização de cor nas portas e janelas e pintalgada pelo verde e colorido das plantas...
...

Snowshill is a delightful little village with lovely stoned cottages, almost all doors and windows in the same colour and lots of green and colourful flowers...





A aldeia de Upper Slaughter é atravessada pelo rio, que lhe confere, ao final do dia, uma atmosfera mágica...

...

The small Upper Slaughter town, crossed by the river, has a magical ambience, specially by the end of the day...






Em terras de Shakespeare, não pudemos deixar de visitar os sítios de referência ... Entre outros, a (muito turística!) cidade onde nasceu, Stratford-upon-Avon, caracterizada pelas casas de madeira no estilo Tudor:


...


In Shakespeare lands, we couldn't leave behind the most important spots... Among others, the very touristic Shakespeare's birth town, Stratford-upon-Avon, with the wood houses in Tudor Style:


E a romântica casa de família da sua esposa, Anne Hathaway's Cottage, construída em 1463...
...

And the romantic family home of Shakespeare's wife, built in 1463...




Várias vezes vimos algo que, com muita pena nossa, não se pratica por cá... Nos dias que correm, penso que seria até impraticável... Comércio baseado naquilo a que chamam "Honesty Box", em que o cliente escolhe o que quer e deposita a respectiva quantia de pagamento na caixa, sem qualquer supervisão... Como eu gostaria que a confiança e a honestidade fossem valores cultivados de forma tão simples neste país...

...


We saw, for several times, something that, with disappointment , we don't have in Portugal... Trading based on trust and honesty... The "honesty box", where the client, without supervision, puts the money after choosing what he wants to buy....




Por toda a Inglaterra, são inúmeras as propriedades e jardins protegidos pelo National Trust, que se encarrega da sua cuidada manutenção, oferecendo aos visitantes excelentes infra- estruturas, proporcionando viagens ao passado através de visitas ao interior dos edifícios e, ao mesmo tempo, o deleite dos sentidos em jardins onde apetece ficar horas e horas e que nos fazem sonhar. Dos muitos locais que visitámos, seleccionei, para vos mostrar, os que mais me impressionaram...

...

All over Engalnd there are countless properties and gardens managed and protected by the National Trust. This institution ensures the maintenance of the properties and offers to visitors excellent conditions, providing journeys to the past when visiting the houses and, at the same time, a delight of the senses in gardens where we want to stay dreaming forever... Here are some of the most beautiful we visited...

Baddesley Quinton:


Upton House & Garden:













Hidecote - Lawrence Johnston's Garden of Rooms:







Snowshill Manor:








Visitámos ainda o Rainswick Rococo Garden que, embora não pertencendo ao National Trust, merece também algum destaque...

...

We also visited Rainswick Rococo Garden which, not belonging to National Trust, also deserves some reference...






Quanto às flores, tantas e tão lindas, não me cansei de fotografá-las! Merecem um post exclusivo... Aguardem!


...


As for the flowers, so many and so beautiful, I wasn't tired enough to take pictures of them! They deserve an exclusive post... Wait!

segunda-feira, 8 de agosto de 2011

Tilda's Hugs and Kisses Quilt

O abandono tão prolongado deste meu cantinho não foi intencional... A intensa azáfama dos dias ditou as regras e definiu prioridades... Enfim, no final de cada dia, precisei de optar : dedicar pequenos momentos aos "meus crafts" ou passar mais tempo em frente do computador (além daquele que o trabalho exige)... Prevaleceu a 1ª opção e, devagar, devagarinho, fui fazendo alguma coisa... Agora, que finalmente chegaram as férias, tem imperado a preguiça!

...

Being absent from this little corner for so long was never intentional... The intense labour from every day dictated the rules and imposed priorities... Well, by the end of each day, I needed to opt: spent little moments with my crafts or spent additional time in front of the PC screen... The first option was the choice! So, slowly, I've working on some projects... Now, that vacation time is here, laziness is strong!



O que hoje vos mostro tem sido cozinhado em lume brando desde Fevereiro! Adoro os tecidos Tilda e, por essa altura, quando vi a nova colecção, lancei mãos à obra... O modelo, com adaptações (claro!), encontrei-o num tutorial aqui e chama-se "Hugs and Kisses" .

...

Today I want to show you something that has been on my worktable since February! I love Tilda's fabric and, by then, when I saw the new collection, I had to use it... The model came from a tutorial that I found here, and it's called "Hugs and Kisses". I changed it a little (of course!).




Primeiro, a seleccão dos tecidos lisos para conjugar com os estampados e depois o corte. Como é visível nos quadrados cinzentos, marquei logo uma segunda linha de costura para aproveitar os cantos que sobrariam (já os usei noutro projecto, depois mostro...).

...

First, it was the selection of solids to go with the prints... After, the cutting process... As you can see in the picture, I marked a second sewing line on the grey squares, in order to save the leftovers to another project (I will show it later...).





Bloco a bloco, a coisa foi-se compondo... Como a minha costura de 1/4 de polegada ainda está longe da perfeição, quando ia juntar os blocos reparei que alguns não ficavam perfeitamente alinhados e resolvi o problema recorrendo ao "sashing", colocando tiras de tecido entre cada quadrado...

...

Block after block, I came to a good end... As my 1/4" seams are far from perfection, when I was joining the blocks, I noticed that some of them didn't match perfectly, so sashing was in order...




Na fase final, fui acolchoando ao sabor da maré e acabei por formar um desenho que se evidenciou na parte de trás... Os pontos ainda não são perfeitos, mas vai dando para o gasto! Diverti-me e isso é que importa!

...

When quilting, I just went on and ended up with a pattern on the back... My quilting stitches are a bit wonky, but I like the result! After all, having fun is the important!