quarta-feira, 28 de abril de 2010

Trio Primaveril... / Spring Trio...

Feitos para aproveitar pequenas sobras de linho... Para guardar o que calhar...
...
Made with little linen scraps...


quarta-feira, 14 de abril de 2010

Tecidos Provençais / Provençal Fabrics


Não consegui resistir-lhes... Lembram-me as nossas chitas...
...
I couldn't resist them... They remind me of some portuguese cotton fabrics called "chitas"...







Agora falta descobrir onde vou usá-los...
...
Now I have to find something to make with them...

sábado, 10 de abril de 2010

Férias da Páscoa / Easter Holidays

Como habitualmente, sempre que o trabalho nos dá uns dias de descanso, o nosso pensamento centrou-se na palavra "passeio". Desta vez, também sem grandes planos, metemo-nos no carro, atravessámos a Espanha e rumámos ao sul de França... A única coisa previamente decidida foi que não queríamos nada do rebuliço das grandes cidades... Passeámos pelos campos provençais e procurámos pequenas aldeias e vilas repletas de charme e sossego...
...
As usual, whenever work gives us a few days off, our thoughts fly to one word: "travelling". This time, again without previous planning, we took the car, crossed Spain and went to the south of France... The unique agreement was "no noisy big cities"... We walked around the provençal fields and looked for little charming and quiet villages and towns...
...
Na Provence, encontrámos La Roque sur Cèze, onde o tempo parece ter parado, os carros não circulam, as ruas, em pedra, são todas a subir e a descer e o silêncio se faz ouvir...
...
In Provence, we found La Roque sur Cèze, where time seems to have stoped, cars aren't allowed and we can hear the silence...






Saignon, onde alguma degradação do interior da igreja é compensada com o cuidado em preservar a arqitectura provençal das casas circundantes...
...
Saignon, where some interior degradation of the church is balanced with the preservation of provençal architecture in the surrounding houses...




Em Apt, deliciámo-nos com pequenos detalhes e com um mercado cheio de cores exuberantes...
...
In Apt, we found little details and a market fullfilled with exuberant colours...




Já na região de Languedoc-Roussillon, Narbonne revelou-se uma cidade cheia de encanto, tendo cada uma das suas pontes um ar primaveril, decorada com as flores da época...
...
In Languedoc-Roussillon region, Narbonne appeared as a charming town, with each of her many bridges decorated with spring flowers...



Numa pequeníssima aldeia chamada Sallèles d'Aude encontrei uma grande surpresa! É verdade, um Centro Europeu de Patchwork! Trata-se de um projecto implementado numa antiga adega em frente ao rio, onde se pode aprender um pouco sobre a história mundial desta técnica e ver alguns magníficos exemplos de quilts...
...
In a little village named Sallèles d'Aude I found a big surprise! It's true, an European Centre of Patchwork! It's a project established in an old wine-cellar in front of the river, where we can learn about mundial history of the technique and see great quilts...










Em Carcassonne, deambulámos pelo seu magnífico centro medieval, que, embora demasiado "virado para o turismo comercial", é um óptimo exemplo de preservação histórica...
...
In Carcassonne we walked in the magnificent medieval centre, a great example of historical preservation...


Em Castelnou, uma aldeia serrana muito isolada, encontrámos o lugar ideal para um retiro, onde, se houvesse tempo, ficaríamos, de certo, uns dias a desfrutar apenas da paisagem...
...
In Castelnou, a very isolated mountaineer village, we found the perfect place for a retreat, where, if we had the time, we would, certainly, stay a few days just admiring the landscape...







Igualmente bela e serrana, Villefranche-de-Conflent...
...
Equally beautiful and surrounded by mountains, Villefranche-de-Conflent...



Já com um pézinho no regresso, atravessámos os Pirinéus orientais, pintalgados de branco, uma paisagem inesquecível...
...
Already on the way back home, we crossed the oriental Pyrenees, painted in white, also an unforgetable landscape...




Sabe sempre a pouco! Na próxima Segunda-feira, lá temos o trabalhinho à espera!
...
We always want to stay a little more! Next Monday, back to work!