quarta-feira, 11 de abril de 2012

Nova Aventura! / New Adventure!




Há muito que este livro da colecção da minha mãe me tentava... Trata-se de uma edição de 1986, da Civilização, que penso estar esgotada... A autora, Maria José Roxo, apaixonada pela malha arrendada de duas agulhas, além de um pequeno historial sobre a mesma, publica uma colecção de 83 rendas e respectivos esquemas... Trata-se, em minha opinião, de um verdadeiro tesouro documental, pois não conheço outra publicação portuguesa do género... Se puderem, vale a pena espreitar!

...

This book from my mother's collection has been tempting me for so long... This is a 1986 edition of Civilization, and I think it is out of print... The author, Maria José Roxo, shares her love for two needles kniting and, beyond a brief history of this kind of work, publishes a collection of 83 different patterns... It is, in my opinion, a treasure with great documental value and I know no other Portuguese publication of its kind ... If you can, it's worth peeking!


Ora a ocasião para ceder à tentação, surgiu da compra de dois novelos da marca Habu, de um fio fino e delicado (60%mohair e 40% seda). Grande aventura... Logo eu, que aprendi a tricotar quando era miúda, mas nunca aperfeiçoei os meus conhecimentos... Depois da difícil tarefa que foi escolher o esquema a tricotar, seguiu-se uma lição de interpretação do mesmo (dada pela minha mãe, claro, que já fez trabalhos lindos!), meti mãos à obra, enganei-me umas tantas vezes, desmanchei algumas voltas, mas persisti e devagar, devagarinho, lá gastei todo o fio e fiz um cachecol... Demorei algum (imenso) tempo!

...

The occasion to give in to temptation, arose from the purchase of two Habu skeins from a thin and delicate thread (60% mohair and 40% silk). I learned to knit when I was a kid, but never spent to much time improving my skills... After the difficult task of choosing one among the 83 marvelous patterns, I had a lesson from my mother on how to read them (who already made beautiful peaces!), and started my great adventure... Made a few mistakes, undid them, persisted and slowly, steadily, I spent all the thread and made a scarf... It took me some (a lot of) time!







Tem imperfeições, mas eu gosto do resultado...

...

It's not perfect, but I like it...

domingo, 8 de abril de 2012

Feliz Pácoa! / Happy Easter!

Na quarta-feira, o dia foi de folares...


...


On Wednesday, the day was devoted to Easter cakes ...









Os de sempre, com a receita de família...


...


The usual, with the family recipe ...





E uma aproximação aos famosos folares de Olhão...


...


And an approach to the famous Easter cakes of Olhão ...




O sabor, óptimo! E o aroma... Indescritível... O mesmo que, durante toda a Semana Santa, perfumava o sítio onde morava a minha vó materna... O regresso a uma feliz memória de infância!


...


The flavor? Great! And the aroma... Unspeakable... The same that, throughout Easter week, perfumed the place where my maternal grandmother lived... It was the return to a happy childhood memory!




Boa Páscoa! Happy Easter!

segunda-feira, 2 de abril de 2012

Aprendendo... / Learning...






A arte de fazer pão... Foi assim que passei o dia de Sábado... Guiada pela minha mãe, que me ensinou o que há muito aprendeu com a sua mãe...


...


The art of making bread ... That's how I spent last Saturday ... Guided by my mother, who taught me what she learned from her mother...



Primeiro a massa... Em alguidar de barro, como manda a tradição...


...


First, knead ... In a clay bowl, according to tradition ...



Enquanto a massa levedava, tratámos do forno... A lenha, claro...


...


While the dough fermented, we started the oven ... A wood stove, of course ...





O passo seguinte: tender o pão e deixá-lo repousar um pouco mais...


...


The next step: form the bread and let it rest a little more ...





Colocá-lo no forno e esperar cerca de uma hora...


...


Put it in the oven and wait about an hour ...



Finalmente, a parte em que todos participaram... A degustação, quentinho, com manteiga... O sabor? Nada que se compare ao do pão que costumo fazer em casa, no forno eléctrico...


...


Finally, the part where everyone was involved... The tasting... Warm, with butter... The taste? Much better than the bread I usually do at home, in the electric oven ...