quinta-feira, 29 de maio de 2008

Sacos às flores / Bags with flowers

Há tempos, ao reorganizar o conteúdo de um armário, a minha mãe encontrou um velho lençol de algodão branco, já rasgado, e resolveu deitá-lo para o lixo. Sempre com um olho na reciclagem, guardei-o...
Com uma parte dele fiz estes sacos, que conto utilizar para levar em viagem e neles colocar a roupa suja. Serão muito úteis e substituirão os vulgares sacos de plástico habituais...
Para lhes dar “um ar”, desenhei umas flores ao acaso e aproveitei para treinar o ponto grilhão, do qual gosto muito.

A while ago, when reorganizing the contents of a cupboard, my mother found an old white cotton sheet. As it was already damaged, she decided to put it away. Always with an eye on re-cycling, I put it back, this time on my cupboard…
With part of it, I did two bags to use for laundry when travelling, they will replace the ordinary plastic ones I use…
I draw some flowers and practiced a stitch I like a lot, it’s called “grilhão” (don’t know the english name…)








Mudando de assunto, a Eva deixou-me, no seu blog, um desafio com as seguintes regras:

1. Escrever um post sobre seis coisas sem importância de que gostemos.
2. Indicar a pessoa que nos escolheu.
2. Colocar as regras no nosso blog.
4. Escolher seis pessoas para continuar o desafio.
5. Avisar essas pessoas e deixar um comentário nos seus blogs.

Às vezes é importante falar-se sobre as pequenas coisas que, juntas, preenchem os grandes (senão os melhores...) momentos das nossas vidas...
Bem, para mim, seis coisas “sem importância”, entre muitas outras, são:

1. Passear na praia ao fim do dia.
2. O cheiro do pão acabado de cozer.
3. O céu azul do meu Algarve.
4. A descoberta de uma boa retrosaria.
5. Viajar e conhecer novas paragens.
6. As flores do campo na Primavera.


Deste desafio, cumpro as três primeiras regras à risca. Quanto às duas últimas, vou inovar... Se alguma das minhas visitas resolver aceitá-lo, basta dar-lhe continuidade no seu blog (e avisar-me, se quiser...).

Changing subject, Eva left me a challenge on her blog, with the following rules:

1. Make a post about six meaningless things that we like.
2. Name the person who challenged you.
3. Publish the rules on your blog.
4. Choose six persons to continue the challenge.
5. Let those persons know about it leaving a commentary on their blogs.

Sometimes, it’s important to talk about little things that, together , fulfilled the great moments of our lives…
Well, to me, six “meaningless things” are:

1. Walk on the beach by the end of the day.
2. The smell of recently cooked bread.
3. The blue sky from where I live.
4. Find out new "old" haberdasher’s .
5. Travel and meet new places.
5. Wild flowers from Spring.

From this challenge, I accomplish the first three rules. About the last two, I will innovate… If any of my visits decide to accept it, fell free to do it (and let me know about it…).

quinta-feira, 15 de maio de 2008

Jeans da minha vida / Jeans of my life

Quando uma peça de vestuário deixa de servir, tenho sempre relutância em desfazer-me dela, pois frequentemente imagino o que poderei vir a fazer com o tecido que a constitui... Na verdade, sou fã incondicional da reciclagem... Por essa razão, ao longo dos anos, guardei todas as calças de ganga que deixei de vestir (não foram poucas...), até ao momento em que decidi reutilizá-las. E deu nisto, o meu primeiro projecto de patchwork:

When a piece of clothing gets old, I always find really difficult to let it go or throw it away, as I frequently imagine what can I do with it’s fabric in the future. In fact, I’m a big enthusiastic of re-cycling… For that reason, through the years I preserved all the jeans I stopped wearing (not few…), until I decided to reuse them. This is what I came up with, my first patchwork project:





São os jeans da mina vida! Após algumas batalhas, o produto final foi uma colcha, mas poderia tê-lo transformado num tapete, tendo em conta a resistência do tecido... Bem sei que tem muitas imperfeições, pois funciono em regime de autodidactismo (com alguns conselhos da minha mãe e a estabelecer relações de amizade com a máquina de costura)...
Apesar de gostar bastante do resultado, fico apreensiva quando penso na reacção de alguma perita na matéria que se depare aqui com tanto amadorismo, mas temos que começar por algum lado, não é verdade?

They’re the jeans of my life! After some battles, I converted them in a quilt, but, due to the fabric resistance, I could also have done a rug. I’m really aware of it’s imperfections, because I´m a self-taught person (with my mother’s advices and establishing friendly relations with the sewing-machine)…
Although I really like the result, I get apprehensive when I think in some expert’s reaction viewing here such a big amateurism, but we have to start with something, isn’t it?

segunda-feira, 12 de maio de 2008

Arca de Noé (2) / Noah's Ark (2)

O fim-de-semana foi de descanso e passeio. Por isso, foi pouco produtivo, apenas bordei o motivo da Arca de Noé da Lynette, correspondente ao mês de Maio.
During the weekend I didn't work that much and only stitched the May pattern for Noah's Ark from Lynette.



Ao passear pelos primaveris campos alentejanos, pintalgados de cores magníficas, pareceu-me que este seria o cenário perfeito para as amorosas vaquinhas...

I also went for a walk in the spring fields of Alentejo, painted with magnificent colours. It seems to me that the sweet little cows would look nice on them...

segunda-feira, 5 de maio de 2008

Intercâmbio Rosa / Pink Swap

Participei, pela primeira vez, num Intercâmbio. Foi o Intercâmbio Rosa, muito bem organizado pela Titi. Como o tema indica, a cor foi o factor comum aos objectos da troca: tecido, botões e algo feito por nós.
Isto foi o que enviei para Espanha, para a Eva (fiz-lhe um fio com cristais swarovsky e um postal alusivo ao tema do Intercâmbio). Ela já recebeu o envelope e, segundo me comunicou, gostou de tudo, o que me deixa contente.


For the first time I took part in a swap. It was the Pink Swap, very well organized by Titi. As the theme suggested, colour was the link between the items of the exchange: fabric, buttons and something made by us.
This is what I sent to Spain, to Eva (I made her a necklace with swarovsky cristal beads and added a "pink" postcard). She already received it and I'm pleased that she liked it.





E isto foi o que o carteiro me trouxe do Chile, enviado pela Ximena:
And this is what the postman brought me from Chile, sent by Ximena:




Obrigada Ximena, adorei tudo, em especial esta encantadora bonequinha perfumada! Não é amorosa?

Thank you Ximena, I loved everything, specially this little perfumed doll. Isn't she adorable?

sábado, 3 de maio de 2008

Arca de Noé / Noah's Ark

Decidi aceitar o desafio da Lynette Anderson e fazer a sua Arca de Noé, já que ela, gentilmente, nos oferece todos os meses um desenho para bordar.


I decided to accept the Lynette Anderson's challenge for Noah's Ark Stitchery BOM, as she kindly publishes a monthly free pattern.





Este é o de Março.

This is the March pattern.







E este é o de Abril.

And this is the April pattern.




São divertidos de fazer! Só ainda não me decidi acerca dos tecidos que vou usar...

They are fun to do! I´m just not decided about the fabrics to co-ordinate with them.

sexta-feira, 2 de maio de 2008

Os Maios

No 1º de Maio, Dia do Trabalhador, em alguns locais do Algarve ainda se tenta manter uma tradição que, embora divertida, já vai, lamentavelmente, contando com poucos adeptos. São "Os Maios", uns bonecos que as pessoas constroem para colocar à porta de casa, fazendo alusão às profissões. Estes são sempre acompanhados por quadras populares cujo conteúdo é de crítica social.
Ontem, o meu "Maio" preferido foi este, não só pelo tema, como pela atenção dada aos detalhes e pela originalidade, pois a sua autora foi também a protagonista, resolvendo substituir a boneca! Assim esteve, durante horas a fio, como estátua... A sua idade? 80 Anos!

On the May 1st, in some places of the Algarve, some people try to maintain an old tradition: "Os Maios". They build dolls to put on their door houses, that represent professions. To go with them, they write popular poetry with social critical opinions.
Yesterday, this was my favourite one, not only because of the motive, but also due to the attention to the details and the originality. A lady replaced the doll and stayed like a statue for long hours! How old is she? 80!








Estes também estavam engraçados:










The next ones were also cute:

Pergunto-me se esta será uma singularidade de Portugal... Espero que a tradição se mantenha...

Foi um dia divertido e, além de tudo isto, foi o aniversário da minha mãe!

I wonder if it happens in other places... I hope this tradition can survive for long...

It was a fun day! It was also my mother's birthday!