domingo, 27 de fevereiro de 2011

Experiência O' Cake! / O' Cake Experiment!


Há muito tempo comprei este livro sobre o método O' Cake para experimentar a técnica da aplicação em tecido... Os motivos são aliciantes, mas a minúcia sempre me intimidou... Fui deixando para depois... Mais recentemente, adquiri o DVD e pronto! Não resisti! As autoras apresentam o seu método com tanto entusiasmo e de forma tão acessível que todo o processo se torna mais fácil... Tem os seus segredos, a conjugação dos tecidos é difícil e as curvas e pontas requerem muita prática! Cá está o resultado da experiência, quatro blocos:
...
Long time ago, I bought this book about the apliqué O' Cake method... The patterns are beautiful, but I always felt intimidated... Recently, I also bought the DVD and that was it! The authors are so enthusiastic about they're work and put it so simple that I couldn't resist anymore! There are some secrets, fabric choices are dificult, and perfect curves and points need a lot of practice! Here is the result of my experiment, four blocks:
Estão muitíssimo longe da perfeição, mas gostei de experimentar... Vamos ver se me aventuro a fazer mais alguns... Se quiserem espreitar o blog das autoras, vão aqui...
...
They are far, far away from being perfect, but I enjoyed the process... We will see if I venture myself with some more... You can visit the authors here...

sábado, 19 de fevereiro de 2011

Paris... Outra vez! / Paris... Again!

É verdade, há precisamente um ano que lá estivemos e voltámos agora para matar saudades! Já o disse, mas não me canso de o repetir: adoro Paris! É claro que a escolha da data para a viagem não foi feita ao acaso... A ideia foi voltar aqui, onde estive precisamente há um ano:
...
Yes, we went there exactly a year ago and have now returned because, as I told you then, we love Paris! Of course the returning wasn't completely innocent... The idea was to go to the same place I'visited last year:
Visitei a feira / exposição faz hoje uma semana e, mais uma vez, não me desiludiu. Tanto para ver, tanto para aprender e tanto para comprar! Basta dizer que o dia inteiro que lá passei não foi o suficiente para ver tudo! Ainda por cima, a afluência era tão grande que a circulação, por vezes, não foi fácil... Infelizmente, não se podia tirar fotografias dos stands, por isso não vos posso mostrar as magníficas criações que vi e as descobertas que fiz... Ao fim do dia, ainda eram muitas as resistentes!
...
I visited the market / exhibition exactly a week ago and, once again, I wasn't disappointed. So much to see, so many new things to learn and so much to buy! I spent there the all day and it wasn't enough to see everything! And because there were so many visitors, the traffic wasn't easy... Unfortunately, they didnt' allow pictures from the booths, so I can't show you the great designs I saw and all the novelties I found... By the end of the day, there were still so many resistents!
No espaço da exposição, este ano dedicada às rendas, já se podia fotografar. Apesar de ser esse o tema central e de os trabalhos expostos serem magníficos, não foram as rendas que mais me impressionaram... O que mais atraiu a minha atenção foi o delicado patchwork de Reiko Kato:
...
On the exhibition place, this year devoted to lace, we were allowed to take photos. Despite the central theme and the gorgeous works showed, it was the great Reiko Kato patchwork that caught my attention:
No atrium, o tricot também teve destaque, ora vejam!
...
In the atrium, the tricot was, once again, the centerpiece. Have a look!
É claro que o fim-de-semana foi curto para tudo o que Paris oferece, mas arranjámos maneira de revisitar alguns dos cantos preferidos de sempre: Montmartre, Place du Tertre, Tour Eiffel...
...
Of course, the weekend was not enough for everything Paris offers, but we were able to visit some of our favourite places: Montmartre, Place du Tertre, Tour Eiffel...
Enfim, Paris no seu melhor!
...
Well, the best of Paris!