Uma pequena amostra do mundo dos bordados...
E uma pequena amostra do feliz encontro entre esses dois mundos...
....
And a small sample of the happy meeting between these two worlds ...
E uma pequena amostra do feliz encontro entre esses dois mundos...
....
And a small sample of the happy meeting between these two worlds ...
Place des Vosges...
À saída do Musée des Orangeries, que expõe magníficos exemplares de Monet, vista sobre a Place de la Concorde...
...
Outside the Musée des Orangeries, which exposes the magnificent Monet's paintings, a view to the Place de la Concorde ...
Um concerto, em plena Rue Jean Jaures... / A concert at Rue Jean Jaures...
O gelado Parc des Buttes Chaumont... / The frozen Parc des Buttes Chaumont...
As delícias vendidas na Rue Mouffetard, que ao domingo de manhã se enche de ávidos compradores de iguarias...
...
The delights sold at Rue Mouffetard, that every Sunday morning is filled with avid buyers of delicacies ...
Street Art que não nos deixa indiferentes.../ Great Street Art...
Enfim, três dias que permitiram quebrar o ritmo insano com que o trabalho nos tem presenteado ultimamente... É claro que a escolha da data não foi ao acaso... Coincidiu com mais uma edição da Aiguille en Fete! Fica para o próximo post...
...
In short, that allowed three days to break the insane rhythm of work ... Of course, the choice of date was not random ... It coincided with another edition of Aiguille en Fete! That's for the next post ...