sexta-feira, 17 de fevereiro de 2012

Aiguille en Fete 2012











Tal como nos anos anteriores, a afluência foi muita... A organização estima que foram cerca de nove mil os visitantes diários... Talvez por isso o dia inteiro não tenha sido suficiente para ver tudo... Fotografar também não foi tarefa fácil... Apesar da multidão, foi um dia em cheio!

...

As in previous years, there was a lot of people... The organization estimates that the exhibition had about nine thousand visitors daily ... Maybe that's why the day was not enough to see everything... Taking pictures was not easy... Despite the crowd, it was an amazing day!



Uma pequena amostra do mundo dos trapinhos...

....

A small sample of fabrics world ...






Uma pequena amostra do mundo dos bordados...

...

A small sample of the embroidery world...









E uma pequena amostra do feliz encontro entre esses dois mundos...


....


And a small sample of the happy meeting between these two worlds ...





Cidade Luz! / City of Light!

O Pai Natal foi generoso e deixou-me uma prenda que só chegou no fim-de-semana passado... Sim! Natal em Fevereiro! Um saltinho a Paris... Apesar das baixas (muito baixas!) temperaturas, nem o frio nos deixou ficar indiferentes a esta cidade... É sempre um deleite para os sentidos e em cada regresso descobrimos novos cantos e recantos... Desta vez, não foram muitas as fotos, pois não apetecia tirar as luvas, ainda assim, cá estão algumas imagens para partilhar...

...

Santa Claus was generous and left me a gift that just arrived last weekend ... Yes! Christmas in February! A short hop to Paris ... Despite the low (very low!) temperatures, not even the cold let us stay indifferent to this city ... It is always a delight to the senses and in each return we can discover new nooks and corners ... This time, there weren't many photos, as it did not feel like taking off the gloves, yet here are some pictures to share ...



Place des Vosges...


À saída do Musée des Orangeries, que expõe magníficos exemplares de Monet, vista sobre a Place de la Concorde...


...


Outside the Musée des Orangeries, which exposes the magnificent Monet's paintings, a view to the Place de la Concorde ...




Um concerto, em plena Rue Jean Jaures... / A concert at Rue Jean Jaures...





O gelado Parc des Buttes Chaumont... / The frozen Parc des Buttes Chaumont...






As delícias vendidas na Rue Mouffetard, que ao domingo de manhã se enche de ávidos compradores de iguarias...


...


The delights sold at Rue Mouffetard, that every Sunday morning is filled with avid buyers of delicacies ...



Street Art que não nos deixa indiferentes.../ Great Street Art...


Enfim, três dias que permitiram quebrar o ritmo insano com que o trabalho nos tem presenteado ultimamente... É claro que a escolha da data não foi ao acaso... Coincidiu com mais uma edição da Aiguille en Fete! Fica para o próximo post...


...


In short, that allowed three days to break the insane rhythm of work ... Of course, the choice of date was not random ... It coincided with another edition of Aiguille en Fete! That's for the next post ...